Psalms 122:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
unde se suie semințiile, semințiile Domnului, ca o mărturie pentru Israel, ca să mulțumească numelui Domnului.
Romanian 2014
Iar semințiile aflate, În Israel, vin să se-adune, Așa precum Legea le spune, La tine-n fața Domnului, Să laude Numele Lui!
Romanian 2015
Căci acolo urcă triburile, triburile DOMNULUI, la mărturia lui Israel, pentru a aduce mulțumiri numelui DOMNULUI.
Romanian 2018
Acolo vin triburile – acelea care aparțin lui Iahve – ca să laude numele Lui, conform deciziei valabile pentru Israel.
Romanian 2020
Acolo urcă triburile, triburile Domnului, după mărturia lui Israél, ca să laude numele Domnului.
Romanian 2021
Acolo se suie semințiile, semințiile Domnului, ca să aducă mulțumiri Numelui Domnului, așa cum s-a hotărât pentru Israel.
Romanian BDK
Аколо се суе семинцииле, семинцииле Домнулуй, дупэ леӂя луй Исраел, ка сэ лауде Нумеле Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acolo se suie seminţiile, seminţiile Domnului, după legea lui Israel, ca să laude Numele Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acolo se suie semințiile, semințiile Domnului, după legea lui Israel, ca să laude Numele Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acolo se suie seminţiile, seminţiile Domnului, după legea lui Israel, ca să laude Numele Domnului.