Psalms 123:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Către tine îmi ridic ochii, cel ce șezi în ceruri.
Romanian 2014
Spre Tine Doamne, mă-ntorc eu Și către cer privesc, mereu, Căci Tu, Doamne, singurul ești Care în ceruri locuiești.
Romanian 2015
Spre tine îmi ridic ochii, tu, care locuiești în ceruri.
Romanian 2018
„Privesc spre Tine, Cel care locuiești în cer!”
Romanian 2020
Cântare a treptelor. Către tine îmi ridic ochii, [către tine], care locuiești în ceruri.
Romanian 2021
Către Tine îmi ridic ochii, Cel Ce locuiești în Ceruri.
Romanian BDK
Ла Тине ымь ридик окий, ла Тине, каре локуешть ын черурь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
(O cîntare a treptelor.) La Tine îmi ridic ochii, la Tine, care locuieşti în ceruri.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
La Tine îmi ridic ochii, la Tine, care locuiești în ceruri.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
(O cântare a treptelor.) La Tine îmi ridic ochii, la Tine care locuieşti în ceruri.