Psalms 124:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Binecuvântat fie Domnul, care nu ne‐a dat pradă dinților lor!
Romanian 2014
Să fie binecuvântat Domnul, care nu ne-a lăsat Pradă să fim, dinților lor!
Romanian 2015
Binecuvântat fie DOMNUL, care nu ne-a dat ca pradă pentru dinții lor.
Romanian 2018
Să fie binecuvântat Iahve – Cel care nu a permis ca noi să ajungem prada colților lor.
Romanian 2020
Binecuvântat să fie Domnul care nu ne-a dat pradă dinților lor!
Romanian 2021
Binecuvântat să fie Domnul, Care nu ne-a lăsat pradă dinților lor.
Romanian BDK
Бинекувынтат сэ фие Домнул, каре ну не-а дат прадэ динцилор лор!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Binecuvîntat să fie Domnul, care nu ne- a dat pradă dinţilor lor!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Binecuvântat să fie Domnul, care nu ne-a dat pradă dinților lor!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Binecuvântat să fie Domnul, care nu ne-a dat pradă dinţilor lor!