Psalms 125:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Fă bine, Doamne, celor buni și celor drepți în inimile lor!
Romanian 2014
Revarsă-Ți bunătatea mare, O, Doamne, peste-aceia care Sunt oameni buni și dovediți Precum că sunt neprihăniți!
Romanian 2015
Fă bine, DOAMNE, celor buni și celor integri în inimile lor.
Romanian 2018
Doamne, fă bine celor buni și celor care au corectitudinea în inimile lor!
Romanian 2020
Fă bine, Doamne, celor buni și celor drepți cu inima!
Romanian 2021
Fă bine, Doamne, celor buni și celor drepți în inimile lor!
Romanian BDK
Доамне, варсэ-Ць бинефачериле песте чей бунь ши песте чей ку инима фэрэ приханэ!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Doamne, varsă-Ţi binefacerile peste cei buni, şi peste cei cu inima fără prihană!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Doamne, varsă-Ți binefacerile peste cei buni și peste cei cu inima fără prihană!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Doamne, varsă-Ţi binefacerile peste cei buni şi peste cei cu inima fără prihană!