Psalms 125:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar pe cei ce se abat la căile lor sucite, Domnul îi va face să meargă cu lucrătorii nelegiuirii. Pace fie peste Israel!
Romanian 2014
Însă pe cei care sunt răi, Mergând pe ocolite căi, Să-i pedepsească Dumnezeu! Să fie nimiciți, mereu! Pacea, în Israel, să vie, Să stăpânească pe vecie!
Romanian 2015
Cât despre cei ce se abat spre căile lor strâmbe, DOMNUL îi va conduce cu lucrătorii nelegiuirii, dar peste Israel va fi pace.
Romanian 2018
Cei care se întorc la comportamentul lor greșit, vor fi îndepărtați de Iahve ca aceia care comit lucruri rele. Pacea să rămână peste Israel!
Romanian 2020
Iar pe cei ce se abat pe [cărări] strâmbe, Domnul va face să vină peste ei faptele nedreptății. Pace peste Israél!
Romanian 2021
Cât despre cei care se întorc la căile lor corupte, Domnul îi va îndepărta, pe ei și pe cei ce comit nelegiuiri. Pacea să fie peste Israel!
Romanian BDK
Дар пе чей че апукэ пе кэй лэтуралниче, сэ-й нимичяскэ Домнул ымпреунэ ку чей че фак рэу! Пачя сэ фие песте Исраел!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar pe ceice apucă pe căi lăturalnice, să- i nimicească Domnul împreună cu cei ce fac rău! Pacea să fie peste Israel!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar pe cei ce apucă pe căi lăturalnice să-i nimicească Domnul împreună cu cei ce fac rău! Pacea să fie peste Israel!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar pe cei ce apucă pe căi lăturalnice, să-i nimicească Domnul împreună cu cei ce fac rău! Pacea să fie peste Israel!