Psalms 126:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Domnul a făcut lucruri mari pentru noi: de aceea suntem veseli.
Romanian 2014
Așa e! Domnul e Acel Care a fost, mereu, cu noi, Făcând mari lucruri mai apoi. De-aceea, plini de veselie Suntem, cântând cu bucurie.
Romanian 2015
DOMNUL a făcut lucruri mari pentru noi, de aceea suntem veseli.
Romanian 2018
Da, Iahve a făcut extraordinare lucruri pentru noi; și acest fapt explică de ce noi suntem bucuroși.
Romanian 2020
Lucruri mari a făcut Domnul pentru noi și suntem plini de bucurie.
Romanian 2021
Domnul a făcut lucruri mari pentru noi; de aceea suntem bucuroși.
Romanian BDK
Да, Домнул а фэкут марь лукрурь пентру ной ши де ачея сунтем плинь де букурие.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Da, Domnul a făcut mari lucruri pentru noi, şi deaceea sîntem plini de bucurie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Da, Domnul a făcut mari lucruri pentru noi și de aceea suntem plini de bucurie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Da, Domnul a făcut mari lucruri pentru noi, şi de aceea suntem plini de bucurie.