Psalms 129:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Domnul este drept; a tăiat funiile celor răi.
Romanian 2014
Dar Dumnezeu este Cel care Tăiat-a frânghia pe care O aveau oamenii cei răi, Căci El e drept, pe-ale Lui căi.
Romanian 2015
DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
Romanian 2018
Dar Iahve este corect. El a tăiat funiile celor răi.
Romanian 2020
Dar Domnul este drept, a sfărâmat jugul nelegiuiților.
Romanian 2021
Însă Domnul este drept; El a tăiat funiile celor răi“.
Romanian BDK
Домнул есте дрепт: Ел а тэят фунииле челор рэй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul este drept: El a tăiat funiile celor răi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul este drept: El a tăiat funiile celor răi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul este drept: El a tăiat funiile celor răi.