Psalms 13:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Până când, Doamne, mă vei uita în veac? Până când îți vei ascunde fața de mine?
Romanian 2014
Până când oare, vei uita Doamne, de mine? Fața Ta, Ți-o vei ascunde Tu, mereu?
Romanian 2015
Până când vei uita de mine, DOAMNE? Pentru totdeauna? Până când îți vei ascunde fața de mine?
Romanian 2018
Până când, Doamne va fi așa (ca acum)? Mă vei uita pentru totdeauna? Până când Îți vei ascunde fața de mine?
Romanian 2020
Maestrului de cor. Psalm. Al lui Davíd.
Romanian 2021
Până când, Doamne? Mă vei uita mereu? Până când Îți vei ascunde fața de mine?
Romanian BDK
Пынэ кынд, Доамне, мэ вей уйта неынчетат? Пынэ кынд Ыць вей аскунде Фаца де мине?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Pînă cînd, Doamne, mă vei uita neîncetat? Pînă cînd Îţi vei ascunde Faţa de mine?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Până când, Doamne, mă vei uita neîncetat? Până când Îți vei ascunde Fața de mine?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
(Către mai marele cântăreţilor. Un psalm al lui David.) Până când, Doamne, mă vei uita neîncetat? Până când Îţi vei ascunde faţa de mine?