Psalms 13:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Voi cânta Domnului, căci mi‐a făcut bine.
Romanian 2014
Să-I cânt lui Dumnezeu, îmi vine, Pentru că El mi-a făcut bine!”
Romanian 2015
Voi cânta DOMNULUI, pentru că mi-a făcut mult bine.
Romanian 2018
Mă voi bucura în Iahve; pentru că El mi-a făcut bine!
Romanian 2020
Eu am încredere în milostivirea ta! Inima mea tresaltă de bucurie pentru mântuirea ta! Voi cânta Domnului, pentru că m-a copleșit cu daruri.
Romanian 2021
Voi cânta Domnului, căci mi-a făcut bine!
Romanian BDK
кынт Домнулуй, кэч мь-а фэкут бине!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
cînt Domnului, căci mi- a făcut bine!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îi cânt Domnului, căci mi-a făcut bine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
cânt Domnului, căci mi-a făcut bine!