Psalms 132:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Pentru David, robul tău, nu întoarce fața unsului tău.
Romanian 2014
Pentru-al Tău rob, David chemat, Să nu îl lepezi, niciodat’, Pe unsul Tău!” Domnul Cel Sfânt,
Romanian 2015
Pentru servitorul tău David, nu întoarce fața unsului tău.
Romanian 2018
Datorită lui David – sclavul Tău – nu Îți întoarce fața de la cel care a fost uns ca să fie dedicat în slujbă pentru Tine!”
Romanian 2020
De dragul slujitorului tău Davíd nu-ți întoarce fața de la unsul tău!
Romanian 2021
Datorită lui David, slujitorul Tău, nu-Ți întoarce fața de la unsul Tău!
Romanian BDK
Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pentru robul Tău David, nu lepăda pe unsul Tău!’ -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pentru robul Tău David, nu-l lepăda pe unsul Tău!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pentru robul Tău David, nu lepăda pe unsul Tău!" –