Psalms 132:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dacă copiii tăi vor păzi legământul meu și mărturiile mele, pe care îi voi învăța, copiii lor vor ședea pururea pe scaunul tău de domnie.
Romanian 2014
Dacă ai tăi fii, tot mereu, Păzi-vor legământul Meu Și-nvățăturile lăsate De Mine, spre a fi păstrate, Atunci și-ai lor fii, pe vecie, Vor sta pe-al tău jilț, de domnie.”
Romanian 2015
Dacă ai tăi copii vor ține legământul meu și mărturia mea ce îi voi învăța, copiii lor de asemenea vor ședea pe tronul tău pentru totdeauna.
Romanian 2018
Dacă fiii tăi vor respecta legământul Meu și se vor conforma cerințelor Mele despre care îi voi învăța, chiar și fiii lor vor sta pe tronul tău, pentru totdeauna!”.
Romanian 2020
Dacă fiii tăi vor păzi alianța mea și mărturiile pe care le-am dat, atunci și fiii lor vor sta din neam în neam pe tronul tău”.
Romanian 2021
Dacă fiii tăi vor păzi legământul Meu și învățăturile Mele, pe care Eu li le voi da, atunci chiar și fiii lor vor sta pe tronul tău pentru totdeauna“.
Romanian BDK
Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă fiii tăi vor păzi legămîntul Meu, şi învăţăturile Mele, pe cari li le voi da, vor şedea şi fiii lor în veci pe scaunul tău de domnie.’ -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă fiii tăi vor păzi legământul Meu și învățăturile Mele pe care li le voi da, vor ședea și fiii lor în veci pe scaunul tău de domnie.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă fiii tăi vor păzi legământul Meu şi învăţăturile Mele pe care li le voi da, vor şedea şi fiii lor în veci pe scaunul tău de domnie." –