Psalms 135:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci Domnul va judeca pe poporul său și se va căi pentru robii săi.
Romanian 2014
Pentru al Său popor, odată, Domnul va face judecată. ‘Nainte-I, ai Săi robi vor sta Și milă le va arăta.
Romanian 2015
Fiindcă DOMNUL va judeca poporul său și se va pocăi referitor la servitorii săi.
Romanian 2018
Iahve face dreptate poporului Său și îi încurajează pe slujitorii Săi.
Romanian 2020
Domnul va face dreptate poporului său și se va îndura de slujitorii săi.
Romanian 2021
Căci Domnul Își va judeca poporul și are milă de slujitorii Săi.
Romanian BDK
кэч Домнул ва жудека пе попорул Сэу ши ва авя милэ де робий Сэй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
căci Domnul va judeca pe poporul Său, şi va avea milă de robii Săi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci Domnul Își va judeca poporul și va avea milă de robii Săi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
căci Domnul va judeca pe poporul Său, şi va avea milă de robii Săi.