Psalms 136:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și ne‐a scăpat de potrivnicii noștri, căci în veac ține îndurarea lui!
Romanian 2014
Pe Cel care ne-a izbăvit De cei care ne-au asuprit, Căci îndurarea Domnului Ține în veacul veacului!
Romanian 2015
Și ne-a răscumpărat de la dușmanii noștri; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Romanian 2018
El ne-a scăpat de exploatatorii noștri! – Bunătatea Lui este eternă!
Romanian 2020
El ne-a mântuit de asupritorii noștri, pentru că veșnică este îndurarea lui!
Romanian 2021
‒ …și ne-a scăpat de dușmanii noștri… ‒ Căci în veac ține îndurarea Lui!
Romanian BDK
Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi ne- a izbăvit de asupritorii noştri, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și ne-a izbăvit de asupritorii noștri, căci în veac ține îndurarea Lui,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi ne-a izbăvit de asupritorii noştri, căci în veac ţine îndurarea Lui!