Psalms 138:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci Domnul este înalt, dar caută spre cel smerit și cunoaște de departe pe cel mândru.
Romanian 2014
Domnul e sus, dar – negreșit – Vede pe cel ce e smerit Și îl cunoaște de îndat’, Pe cel care e îngâmfat.
Romanian 2015
Deși DOMNUL este înălțat, totuși respectă pe cei umili, dar pe cei mândri îi cunoaște de departe.
Romanian 2018
Deși este înălțat, Iahve îl vede pe omul modest și îl cunoaște de la mare distanță pe cel mândru.
Romanian 2020
Oricât de sus ar fi Domnul, el îl vede pe cel umil și îl recunoaște din depărtare pe cel îngâmfat.
Romanian 2021
Deși este înălțat, Domnul îl vede pe cel smerit și îl cunoaște, de departe, pe cel mândru.
Romanian BDK
Домнул есте ынэлцат, тотушь веде пе чей смериць ши куноаште де департе пе чей ынгымфаць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul este înălţat: totuş vede pe cei smeriţi, şi cunoaşte de departe pe cei îngîmfaţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul este înălțat, totuși îi vede pe cei smeriți și îi cunoaște de departe pe cei îngâmfați.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul este înălţat: totuşi vede pe cei smeriţi şi cunoaşte de departe pe cei îngâmfaţi.