Psalms 139:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dacă aș voi să le număr: sunt mai multe la număr decât nisipul. Când mă deștept, sunt tot cu tine.
Romanian 2014
De aș putea găsi o cale Prin care să le socotesc, În număr, ele depășesc Boabele de nisip ce sânt Pe fața-ntregului pământ. În zori de zi, când mă trezesc, Tot lângă Tine mă găsesc.
Romanian 2015
Dacă le-aș număra, ele sunt mai multe la număr decât nisipul; când mă trezesc, sunt tot cu tine.
Romanian 2018
Când le număr, sunt mai multe decât boabele de nisip. Când mă trezesc, sunt tot cu Tine.
Romanian 2020
Dacă le-aș număra, ar fi mai multe ca nisipul. Când mă trezesc, tot lângă tine sunt.
Romanian 2021
Când le număr, sunt mai multe decât boabele de nisip. Când mă trezesc, sunt tot cu Tine.
Romanian BDK
Дакэ ле нумэр, сунт май мулте декыт боабеле де нисип. Кынд мэ трезеск, сунт тот ку Тине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă le număr, sînt mai multe decît boabele de nisip. Cînd mă trezesc, sînt tot cu Tine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă le număr, sunt mai multe decât boabele de nisip. Când mă trezesc, sunt tot cu Tine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă le număr, sunt mai multe decât boabele de nisip. Când mă trezesc, sunt tot cu Tine.