Psalms 139:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Îi urăsc cu o ură desăvârșită, au ajuns vrăjmași ai mei.
Romanian 2014
Da, îi urăsc, fără-ncetare, Iar ura mea este vădită Precum că e desăvârșită, Căci eu, la oamenii acei, Mă uit ca la dușmanii mei.
Romanian 2015
Îi urăsc cu o ură desăvârșită, îi socotesc dușmanii mei.
Romanian 2018
Manifest față de ei o ură totală. Pentru mine, ei sunt niște dușmani!
Romanian 2020
Cu ură desăvârșită îi urăsc, ca și cum ar fi dușmanii mei.
Romanian 2021
Îi urăsc cu o ură desăvârșită: pentru mine, ei sunt niște dușmani.
Romanian BDK
Да, ый урэск ку о урэ десэвыршитэ; ый привеск ка пе врэжмашь ай мей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Da, îi urăsc cu o ură desăvîrşită; îi privesc ca pe vrăjmaşi ai mei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Da, îi urăsc cu o ură desăvârșită; îi privesc ca pe vrăjmași ai mei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Da, îi urăsc cu o ură desăvârşită; îi privesc ca pe vrăjmaşi ai mei.