Psalms 139:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dacă mă voi sui în ceruri: tu ești acolo; dacă‐mi fac patul în Șeol: iată tu ești acolo;
Romanian 2014
Dacă în cer am să urc eu, Acolo este Dumnezeu. Dacă apoi am să pogor În locuința morților – Voind să mă adăpostesc – Și-acolo, Doamne, Te găsesc.
Romanian 2015
Dacă mă urc în cer, tu ești acolo; dacă îmi fac patul în iad, iată, tu ești acolo.
Romanian 2018
Dacă voi urca în cer, Tu ești acolo! Dacă îmi pun patul în locuința morților, constat că ești și acolo!
Romanian 2020
Dacă m-aș urca la cer, tu ești acolo; dacă m-aș coborî în locuința morților, tu ești [de față].
Romanian 2021
Dacă mă sui în cer, Tu ești acolo! Dacă îmi întind patul în Locuința Morților, iată-Te și acolo!
Romanian BDK
Дакэ мэ вой суи ын чер, Ту ешть аколо; дакэ мэ вой кулка ын Локуинца морцилор, ятэ-Те ши аколо.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă mă voi sui în cer, Tu eşti acolo; dacă mă voi culca în locuinţa morţilor, iată-Te şi acolo;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă mă voi sui în cer, Tu ești acolo; dacă mă voi culca în Locuința Morților, iată-Te și acolo.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă mă voi sui în cer, Tu eşti acolo; dacă mă voi culca în Locuinţa morţilor, iată-Te şi acolo;