Psalms 14:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Acolo erau ei în teamă mare, căci Dumnezeu este în neamul celui drept.
Romanian 2014
Ei au să tremure de spaimă, Când Domnul se va arăta Și când, în mijloc, El va sta, Pentru că fi-va însoțit De neamul Său neprihănit.
Romanian 2015
Acolo au fost în mare frică, fiindcă Dumnezeu este în mijlocul generației celui drept.
Romanian 2018
Chiar acolo unde sunt, ei vor fi afectați de panică; pentru că Dumnezeu stă printre oamenii corecți.
Romanian 2020
Acolo vor tremura de spaimă, căci Dumnezeu este cu neamul celor drepți.
Romanian 2021
Chiar acolo unde sunt se vor îngrozi foarte tare, căci Dumnezeu este cu generația celui drept.
Romanian BDK
Ей вор тремура де спаймэ кынд Се ва арэта Думнезеу ын мижлокул нямулуй неприхэнит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei vor tremura de spaimă, cînd Se va arăta Dumnezeu în mijlocul neamului neprihănit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei vor tremura de spaimă când Se va arăta Dumnezeu în mijlocul neamului neprihănit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei vor tremura de spaimă, când Se va arăta Dumnezeu în mijlocul neamului neprihănit.