Psalms 140:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cei mândri mi‐au ascuns cursă și lațuri, au întins o plasă pe marginea drumului, mi‐au pus capcane..
Romanian 2014
Niște-ngâmfați mă urmăresc: Curse și lațuri îmi întind, În care vor ca să mă prind. De-a lungul drumurilor mele, Oameni-acei întind rețele Și-mi pun capcane, ne-ncetat.
Romanian 2015
Cei mândri mi-au ascuns o capcană și funii; au întins o plasă pe cale; mi-au pus curse. Selah.
Romanian 2018
Niște oameni aroganți mi-au pus în secret niște capcane. Ei și-au întins funiile plaselor lor și mi-au instalat astfel niște capcane pe marginea potecii!”
Romanian 2020
Ocrotește-mă, Doamne, de mâinile celui nelegiuit, păzește-mă de omul violent, de cei care plănuiesc să pună capcane pașilor mei!
Romanian 2021
Niște aroganți mi-au ascuns curse, și-au întins funiile lațului lor, mi-au întins capcane pe cărare.
Romanian BDK
Ниште ынгымфаць ымь ынтинд курсе ши лацурь, пун рецеле де-а лунгул друмулуй ши ымь ынтинд капкане.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nişte îngîmfaţi îmi întind curse şi laţuri, pun reţele dealungul drumului, şi îmi întind capcane. -(Oprire).
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Niște îngâmfați îmi întind curse și lațuri, pun rețele de-a lungul drumului și îmi întind capcane.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nişte îngâmfaţi îmi întind curse şi laţuri, pun reţele de-a lungul drumului şi îmi întind capcane. – (Oprire)