Psalms 141:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cum se brăzdează și se spintecă pământul, oasele noastre sunt risipite la gura Șeolului.
Romanian 2014
Așa precum e spintecat Pământul când este brăzdat, La fel și oasele ne sânt Împrăștiate, de mormânt.
Romanian 2015
Oasele noastre sunt împrăștiate la gura mormântului, ca și când cineva taie și despică lemne pe pământ.
Romanian 2018
Oasele noastre împrăștiate la intrarea în locuința morților sunt ca pământul arat și brăzdat.
Romanian 2020
Cum se brăzdează și se spintecă pământul, așa ne-au risipit oasele în gura locuinței morților.
Romanian 2021
Cum este pământul arat și brăzdat, așa sunt și oasele noastre împrăștiate la intrarea în Locuința Morților.
Romanian BDK
Кум се брэздязэ ши се спинтекэ пэмынтул, аша ни се рисипеск оаселе ла гура мормынтулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cum se brăzdează şi se spintecă pămîntul, aşa ni se risipesc oasele la gura mormîntului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cum se brăzdează și se spintecă pământul, așa ni se risipesc oasele la gura mormântului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cum se brăzdează şi se spintecă pământul, aşa ni se risipesc oasele la gura mormântului.