Psalms 143:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Pentru numele tău, Doamne, însuflețește‐mă, în dreptatea ta scoate din strâmtorare sufletul meu.
Romanian 2014
Pentru-al Tău Nume minunat, Înviorează-al meu obraz Și scapă-mă de-al meu necaz!
Romanian 2015
Dă-mi viață, DOAMNE, pentru numele tău, pentru dreptatea ta scoate-mi sufletul din tulburare.
Romanian 2018
Doamne, refă-mi forța – datorită numelui Tău! Acționând cu dreptatea Ta, scapă-mă din dificultăți!
Romanian 2020
De dragul numelui tău, Doamne, îmi vei da viață. În dreptatea ta, vei scoate sufletul meu din strâmtorare!
Romanian 2021
Datorită Numelui Tău, Doamne, înviorează-mă! În dreptatea Ta, scapă-mi sufletul din necaz!
Romanian BDK
Пентру Нумеле Тэу, Доамне, ынвиорязэ-мэ; ын дрептатя Та, скоате-мь суфлетул дин неказ!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pentru Numele Tău, Doamne, înviorează-mă; în dreptatea Ta, scoate-mi sufletul din necaz!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pentru Numele Tău, Doamne, înviorează-mă; în dreptatea Ta, scoate-mi sufletul din necaz!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pentru Numele Tău, Doamne, înviorează-mă; în dreptatea Ta, scoate-mi sufletul din necaz!