Psalms 143:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și în bunătatea ta nimicește pe vrăjmașii mei și pierde pe toți apăsătorii sufletului meu, căci eu sunt robul tău.
Romanian 2014
Doamne, în bunătatea-Ți mare, Să-i nimicești pe-aceia care Îmi sunt vrăjmași. Pierde-i pe cei Cari se vădesc dușmani ai mei. Dă-mi izbăvire, Domnul meu, Pentru că rob al Tău sunt eu!
Romanian 2015
Și în mila ta stârpește pe dușmanii mei și nimicește-i pe toți cei ce îmi chinuiesc sufletul, căci eu sunt servitorul tău.
Romanian 2018
Datorită bunătății Tale (față de mine), extermină-i pe dușmanii mei. Distruge-i pe toți persecutorii mei, pentru că eu sunt sclavul Tău!
Romanian 2020
În îndurarea ta, nimicește-i pe dușmanii mei, distruge-i pe toți cei care îmi asupresc sufletul, pentru că eu sunt slujitorul tău!
Romanian 2021
În îndurarea Ta, spulberă-i pe dușmanii mei și nimicește-i pe toți vrăjmașii sufletului meu, căci eu sunt slujitorul Tău!
Romanian BDK
Ын бунэтатя Та, нимичеште пе врэжмаший мей ши перде пе тоць потривничий суфлетулуй меу, кэч еу сунт робул Тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În bunătatea Ta, nimiceşte pe vrăjmaşii mei, şi perde pe toţi protivnicii sufletului meu, căci eu sînt robul Tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În bunătatea Ta, nimicește-i pe vrăjmașii mei și pierde-i pe toți potrivnicii sufletului meu, căci eu sunt robul Tău!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În bunătatea Ta, nimiceşte pe vrăjmaşii mei şi pierde pe toţi potrivnicii sufletului meu, căci eu sunt robul Tău.