Psalms 143:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Îmi întind mâinile către tine: sufletul meu însetează după tine ca un pământ însetat..
Romanian 2014
Îmi întind mâinile, mereu, Spre Tine, iar sufletul meu, Suspină-n urmă-Ți, ne-ncetat, Ca un pământ ce e uscat.
Romanian 2015
Îmi întind mâinile spre tine, sufletul meu însetează după tine, ca un pământ însetat. Selah.
Romanian 2018
Îmi întind mâinile spre Tine. Sufletul meu este însetat de Tine ca pământul uscat.
Romanian 2020
Întind spre tine mâinile mele, sufletul meu este înaintea ta ca un pământ lipsit de apă.
Romanian 2021
Îmi întind mâinile către Tine; sufletul meu însetează după Tine ca un pământ uscat.
Romanian BDK
Ымь ынтинд мыниле спре Тине; ымь суспинэ суфлетул дупэ Тине ка ун пэмынт ускат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îmi întînd mînile spre Tine; îmi suspină sufletul după Tine, ca un pămînt uscat. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îmi întind mâinile spre Tine; îmi suspină sufletul după Tine ca un pământ uscat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îmi întind mâinile spre Tine; îmi suspină sufletul după Tine ca un pământ uscat. – (Oprire)