Psalms 144:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Bunătatea mea și cetățuia mea, turnul meu cel înalt și izbăvitorul meu, scutul meu, în care îmi pun încrederea, care îmi supune poporul sub mine!
Romanian 2014
El îmi e Binefăcător, E Turnul meu Izbăvitor Și Cetățuia mea cea tare În care îmi găsesc scăpare. Domnul mi-e adăpost, mereu, Pentru că El e scutul meu. Pe-al meu popor, El îl supune Și la piciorul meu îl pune!
Romanian 2015
Bunătatea mea și fortăreața mea; turnul meu înalt și eliberatorul meu; scutul meu și cel în care mă încred, care îmi supune poporul sub mine.
Romanian 2018
El este binefăcătorul meu, fortăreața mea, Locul meu bine păzit, Salvatorul meu, Scutul meu, Cel în care mă încred și care îmi subordonează poporul!
Romanian 2020
El este aliatul meu fidel și tăria mea, turnul meu [de apărare] și eliberatorul meu. El este scutul meu, în care mi-am găsit refugiu, el îmi dă în stăpânire poporul.
Romanian 2021
Binefăcătorul meu, Fortăreața mea, Locul meu de scăpare, Salvatorul meu, Scutul meu și Cel în Care mă adăpostesc, Cel Care-mi supune poporul!
Romanian BDK
Бинефэкэторул меу ши Четэцуя мя, Турнул меу де скэпаре ши Избэвиторул меу, Скутул меу де адэпост, каре-мь супуне пе попорул меу!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Binefăcătorul meu şi Cetăţuia mea, Turnul meu de scăpare şi Izbăvitorul meu, Scutul meu de adăpost, care-mi supune pe poporul meu!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Binefăcătorul meu și Cetățuia mea, Turnul meu de scăpare și Izbăvitorul meu, Scutul meu de adăpost, care-mi supune poporul meu!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Binefăcătorul meu şi Cetăţuia mea, Turnul meu de scăpare şi Izbăvitorul meu, Scutul meu de adăpost, care-mi supune pe poporul meu!