Psalms 145:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
ca să facă cunoscut fiilor oamenilor faptele sale cele mari și strălucirea slăvită a împărăției sale.
Romanian 2014
Puterea Ta va fi făcută, În toată lumea, cunoscută. Voi povesti, ca să se știe, De strălucita-mpărăție Și despre slava minunată Cu care este îmbrăcată.
Romanian 2015
Pentru a face cunoscute fiilor oamenilor faptele lui puternice și maiestatea glorioasă a împărăției sale.
Romanian 2018
ca să prezinte fiilor oamenilor realizările Tale și faimoasa glorie a regatului Tău.
Romanian 2020
làmed [Credincioșii] tăi să facă cunoscute tuturor oamenilor [faptele] puterii tale și gloria [plină de] strălucire a domniei tale.
Romanian 2021
ca să reveleze fiilor omului faptele Tale mărețe și gloria splendorii împărăției Tale.
Romanian BDK
ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ca să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca să le facă cunoscute fiilor oamenilor puterea Ta și strălucirea plină de slavă a împărăției Tale.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta şi strălucirea plină de slavă a Împărăţiei Tale.