Psalms 146:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Domnul deschide ochii orbilor; Domnul îndreaptă pe cei încovoiați; Domnul iubește pe cei drepți;
Romanian 2014
La orbi – vedere – El le-a dat, Iar pe cei strâmbi i-a îndreptat. Oamenii cei neprihăniți, De către Domnul, sunt iubiți.
Romanian 2015
DOMNUL deschide ochii orbilor, DOMNUL ridică pe cei încovoiați; DOMNUL iubește pe cei drepți;
Romanian 2018
El deschide ochii orbilor! Iahve îi îndreaptă pe cei care stau aplecați. El îi iubește pe oamenii corecți!
Romanian 2020
Domnul deschide ochii celor orbi, Domnul îi ridică pe cei împovărați, Domnul îi iubește pe cei drepți,
Romanian 2021
Domnul, Cel Care deschide ochii orbilor, Domnul, Cel Care îi îndreaptă pe cei încovoiați, Domnul, Cel Care îi iubește pe cei drepți;
Romanian BDK
Домнул дескиде окий орбилор; Домнул ындряптэ пе чей ынковояць; Домнул юбеште пе чей неприхэниць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul deschide ochii orbilor; Domnul îndreaptă pe cei încovoiaţi; Domnul iubeşte pe cei neprihăniţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul deschide ochii orbilor; Domnul îi îndreaptă pe cei încovoiați; Domnul îi iubește pe cei neprihăniți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul deschide ochii orbilor; Domnul îndreaptă pe cei încovoiaţi; Domnul iubeşte pe cei neprihăniţi.