Psalms 147:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
care acoperă cerurile cu nori, care gătește ploaie pământului, care face să răsară iarbă pe munți,
Romanian 2014
Cu nori, El a acoperit Cerul, căci ploaie pregătește Și-astfel, pe munți, iarba-ncolțește.
Romanian 2015
Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
Romanian 2018
El acoperă cerul cu nori, pregătește ploaia pentru pământ și face să răsară iarba pe munți.
Romanian 2020
El acoperă cerul cu nori, stabilește pământului ploaie, el face să răsară iarbă în munți [și verdeață spre trebuința oamenilor].
Romanian 2021
El acoperă cerul cu nori, pregătește ploaia pentru pământ și face să răsară iarba pe munți.
Romanian BDK
Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El acopere cerul cu nori, pregăteşte ploaia pentru pămînt, şi face să răsară iarba pe munţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El acoperă cerul cu nori, pregătește ploaia pentru pământ și face să răsară iarba pe munți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El acoperă cerul cu nori, pregăteşte ploaia pentru pământ şi face să răsară iarba pe munţi.