Psalms 148:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și le‐a așezat în veci de veci; le‐a făcut o orânduire care nu va trece.
Romanian 2014
După a Domnului voință, Primit-au legi, pentru vecie, Care – călcate – n-au să fie.
Romanian 2015
El de asemenea le-a întemeiat pentru totdeauna și întotdeauna, a dat o hotărâre care nu va trece.
Romanian 2018
El le-a pus la locul lor pentru eternitate, printr-o lege pe care nu o vor încălca!
Romanian 2020
Le-a statornicit pentru totdeauna și în vecie, le-a rânduit o hotărâre care nu va trece.
Romanian 2021
El le-a așezat la locul lor pe vecie printr-o hotărâre pe care n-o va încălca.
Romanian BDK
ле-а ынтэрит пе вечь де вечь, ле-а дат леӂь ши ну ле ва кэлка.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
le- a întărit pe veci de veci; le- a dat legi, şi nu le va călca.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
le-a întărit pe veci de veci, le-a dat legi și nu le va călca!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
le-a întărit pe veci de veci; le-a dat legi şi nu le va călca.