Psalms 149:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Lăudați pe Domnul! Cântați Domnului o cântare nouă și lauda lui în adunarea sfinților!
Romanian 2014
Aduceți laude, mereu, Pentru al nostru Dumnezeu! Un cântec nou să Îi cântați, Prin care laudă să-I dați Voi, credincioși – fără-ncetare – Când strânși sunteți, în adunare!
Romanian 2015
Lăudați pe DOMNUL. Cântați DOMNULUI o cântare nouă, și lauda lui în adunarea sfinților.
Romanian 2018
Lăudați-L pe Iahve! Cântați lui Iahve un nou cântec! Cântați-I, lăudându-L în adunarea credincioșilor!
Romanian 2020
Aleluia! Cântați Domnului un cântec nou, lauda lui în adunarea credincioșilor săi!
Romanian 2021
Lăudați-L pe Domnul! Cântați Domnului o cântare nouă; lăudați-L în adunarea credincioșilor!
Romanian BDK
Лэудаць пе Домнул! Кынтаць Домнулуй о кынтаре ноуэ, кынтаць лауделе Луй ын адунаря крединчошилор Луй!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Lăudaţi pe Domnul! Cîntaţi Domnului o cîntare nouă, cîntaţi laudele Lui în adunarea credincioşilor Lui!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Lăudați-L pe Domnul! Cântați-I Domnului o cântare nouă, cântați laudele Lui în adunarea credincioșilor Lui!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Lăudaţi pe Domnul! Cântaţi Domnului o cântare nouă, cântaţi laudele Lui în adunarea credincioşilor Lui!