Psalms 149:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci Domnul găsește plăcere în poporul său, el va împodobi pe cei blânzi cu mântuire.
Romanian 2014
Căci Dumnezeu, plăcere, are De-al Său popor și îndurare Le dă celor nenorociți, Pentru că fi-vor mântuiți.
Romanian 2015
Căci DOMNUL își găsește plăcerea în popor, va înfrumuseța pe cei umili cu salvare.
Romanian 2018
Iahve agreează pe poporul Său. Astfel, El îi ridică pe cei modești, salvându-i.
Romanian 2020
Căci Domnului îi place de poporul său și-i încoronează pe cei umiliți cu mântuire.
Romanian 2021
Căci Domnul Își găsește plăcerea în poporul Său; El îi onorează pe cei smeriți, salvându-i.
Romanian BDK
Кэч Домнул аре плэчере де попорул Сэу ши слэвеште пе чей ненорочиць мынтуинду-й.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci Domnul are plăcere de poporul Său, şi slăveşte pe cei nenorociţi, mîntuindu- i.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci Domnul are plăcere de poporul Său și-i slăvește pe cei nenorociți mântuindu-i.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci Domnul are plăcere de poporul Său şi slăveşte pe cei nenorociţi, mântuindu-i.