Psalms 16:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Voi binecuvânta pe Domnul, care mi‐a dat sfat; da, chiar și noaptea mă învață rărunchii mei.
Romanian 2014
Îl binecuvântez mereu, Pe al meu Domn, pe Dumnezeu, Cari ne-ncetat mă sfătuiește; Chiar și când noaptea mă-nvelește, Îndemnuri, Domnul îmi așează În inimă și mă veghează.
Romanian 2015
Voi binecuvânta pe DOMNUL, care m-a sfătuit; rărunchii mei de asemenea mă învață în timpurile nopții.
Romanian 2018
Îl voi binecuvânta pe Iahve care mă ghidează (în viață)! Inima mea mă impulsionează chiar și noaptea!
Romanian 2020
Îl binecuvântez pe Domnul, care m-a sfătuit, la aceasta până și noaptea mă îndeamnă inima.
Romanian 2021
Îl voi binecuvânta pe Domnul Care mă sfătuiește! Chiar și în timpul nopților, inima mea mă îndeamnă!
Romanian BDK
Еу бинекувынтез пе Домнул, каре мэ сфэтуеште, кэч пынэ ши ноаптя ымь дэ ындемнурь инима.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu binecuvintez pe Domnul, care mă sfătuieşte, căci pînă şi noaptea îmi dă îndemnuri inima.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu Îl binecuvântez pe Domnul, care mă sfătuiește, căci până și noaptea îmi dă îndemnuri inima.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu binecuvântez pe Domnul care mă sfătuieşte, căci până şi noaptea îmi dă îndemnuri inima.