Psalms 17:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Sunt închiși în grăsimea lor: cu gura lor vorbesc cu semeție.
Romanian 2014
Inima lor – o Doamne – iată, Mereu le este încuiată; În gura lor, neîncetat, Vorbe semețe s-au aflat.
Romanian 2015
Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
Romanian 2018
Sunt plini de grăsime și vorbesc cu aroganță.
Romanian 2020
ei și-au închis inima, gura lor vorbește cu aroganță.
Romanian 2021
Ei sunt plini de grăsime; gurile lor vorbesc cu aroganță.
Romanian BDK
Ей ышь ынкид инима, ау кувинте семеце ын гурэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei îşi închid inima, au cuvintele semeţe în gură.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei își închid inima, au cuvinte semețe în gură.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei îşi închid inima, au cuvinte semeţe în gură.