Psalms 17:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Să iasă dreptul meu dinaintea ta. Ochii tăi să vadă dreptatea.
Romanian 2014
Să se arate-acum, aș vrea – În fața Ta – dreptatea mea! Pleacă-Ți – te rog – a Ta privire, Peste a mea neprihănire!
Romanian 2015
Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
Romanian 2018
Eu aștept să Îți pronunți sentința pentru cazul meu! Ochii Tăi să vadă ce este corect!
Romanian 2020
Judecata mea să vină de la tine, ochii tăi să vadă cele drepte.
Romanian 2021
Să vină dinaintea Ta sentința dată mie! Ochii Tăi să vadă ceea ce este drept!
Romanian BDK
Сэ се арате дрептатя мя ынаинтя Та ши сэ привяскэ окий Тэй неприхэниря мя!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să se arate dreptatea mea înaintea Ta, şi să privească ochii Tăi neprihănirea mea!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să se arate dreptatea mea înaintea Ta și să privească ochii Tăi neprihănirea mea!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să se arate dreptatea mea înaintea Ta, şi să privească ochii Tăi neprihănirea mea!