Psalms 17:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Te‐am chemat Dumnezeule, căci îmi vei răspunde. Pleacă‐ți urechea spre mine, auzi cuvântul meu.
Romanian 2014
La Tine strig, Doamne al meu, Pentru că Tu m-asculți mereu! Pleacă-Ți urechea către mine, S-ajungă-al meu cuvânt, la Tine!
Romanian 2015
Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
Romanian 2018
Eu Te chem, Dumnezeul meu, pentru că (știu că) îmi răspunzi! Apleacă-Ți urechea spre mine și ascultă ce Îți spun!
Romanian 2020
Strig către tine, Dumnezeule, căci tu mă asculți, pleacă-ți urechea spre mine și ascultă cuvintele mele!
Romanian 2021
Eu Te chem pentru că Tu îmi răspunzi, Dumnezeule! Pleacă-Ți urechea spre mine! Ascultă-mi cuvântul!
Romanian BDK
Стриг кэтре Тине, кэч м-аскулць, Думнезеуле! Плякэ-Ць урекя спре мине, аскултэ кувынтул меу!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Strig către Tine, căci m'asculţi, Dumnezeule! Pleacă-Ţi urechea spre mine, ascultă cuvîntul meu!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Strig către Tine, căci m-asculți, Dumnezeule! Pleacă-Ți urechea spre mine, ascultă cuvântul meu!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Strig către Tine, căci m-asculţi, Dumnezeule! Pleacă-Ţi urechea spre mine, ascultă cuvântul meu!