Psalms 17:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Arată îndurarea ta cea minunată, tu, care mântuiești cu dreapta ta pe cei ce își pun încrederea în tine de cei ce se ridică împotriva lor.
Romanian 2014
Arată-mi Doamne – nu mai sta – Acuma, bunătatea Ta Cea minunată și cea mare, Căci Tu îi scapi pe-aceia care La Tine s-au adăpostit, Și izbăvire-ai dăruit – Prin a Ta dreaptă – tuturor, Față de toți dușmanii lor!
Romanian 2015
Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
Romanian 2018
Arată-Ți marea bunătate! Tu ești Cel care, cu mâna Ta dreaptă, îi scapi de oponenții lor pe cei care caută un adăpost.
Romanian 2020
Arată-ți milostivirea ta cea mare, tu, care cu dreapta ta îi scapi de dușmani pe cei care caută refugiul în tine!
Romanian 2021
Arată-Ți marea îndurare, Tu, Care prin dreapta Ta, îi scapi de împotrivitorii lor pe cei ce caută adăpost.
Romanian BDK
Аратэ-Ць бунэтатя Та чя минунатэ, Ту, каре скапь пе чей че каутэ адэпост ши-й избэвешть де потривничий лор прин дряпта Та!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Arată-Ţi bunătatea Ta cea minunată, Tu, care scapi pe cei ce caută adăpost, şi- i izbăveşti de protivnicii lor, prin dreapta Ta!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Arată-Ți bunătatea Ta cea minunată, Tu, care îi scapi pe cei ce caută adăpost și-i izbăvești de potrivnicii lor prin dreapta Ta!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Arată-Ţi bunătatea Ta cea minunată, Tu, care scapi pe cei ce caută adăpost şi-i izbăveşti de potrivnicii lor prin dreapta Ta!