Psalms 18:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Te iubesc Doamne, tăria mea.
Romanian 2014
Doamne – tăria mea, mereu – Din inimă Te iubesc eu!
Romanian 2015
Te voi iubi, DOAMNE, tăria mea.
Romanian 2018
Te iubesc, Doamne; Tu ești energia mea!
Romanian 2020
Maestrului de cor. Slujitorului Domnului Davíd, care a spus Domnului cuvintele acestei cântări în ziua în care Domnul l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul.
Romanian 2021
Te iubesc, Doamne, Puterea mea!
Romanian BDK
Те юбеск дин инимэ, Доамне, тэрия мя!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David, robul Domnului. El a spus Domnului cuvintele cîntării acesteia, cînd l- a scăpat Domnul din mîna tuturor vrăjmaşilor săi şi din mîna lui Saul. El a zis:) ’Te iubesc din inimă, Doamne, tăria mea!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Te iubesc din inimă, Doamne, tăria mea!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
(Către mai marele cântăreţilor. Un psalm al lui David, robul Domnului. El a spus Domnului cuvintele cântării acesteia când l-a scăpat Domnul din mâna tuturor vrăjmaşilor săi şi din mâna lui Saul. El a zis:) "Te iubesc din inimă, Doamne, tăria mea!