Psalms 18:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Călărea pe un heruvim și zbura; da, plutea pe aripile vântului.
Romanian 2014
Un heruvim, cal, Îi era Și pe aripi de vânt zbura.
Romanian 2015
Și călărea pe un heruvim și zbura; da, el zbura pe aripile vântului.
Romanian 2018
Călărea pe un heruvim; zbura, plutea pe aripile vântului.
Romanian 2020
A aplecat cerurile și s-a coborât și negura era sub picioarele lui.
Romanian 2021
Călărea pe un heruvim și zbura, plutea pe aripile vântului.
Romanian BDK
Кэлэря пе ун херувим ши збура, веня плутинд пе арипиле вынтулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Călărea pe un heruvim, şi sbura, venea plutind pe aripile vîntului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Călărea pe un heruvim și zbura, venea plutind pe aripile vântului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Călărea pe un heruvim şi zbura, venea plutind pe aripile vântului.