Psalms 18:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
El și‐a întins mâna din înălțime, m‐a apucat, m‐a scos din ape mari.
Romanian 2014
De sus, El, mâna, Și-a întins, M-a scos din ape – căci m-a prins –
Romanian 2015
El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
Romanian 2018
El S-a întins de la mare înălțime și m-a apucat. M-a scos din marile ape,
Romanian 2020
s-au văzut izvoarele apelor și s-au descoperit temeliile lumii la mustrarea ta, Doamne, la suflarea duhului mâniei tale.
Romanian 2021
El S-a întins din înălțime și m-a prins, m-a scos din apele cele mari,
Romanian BDK
Ел Шь-а ынтинс мына де сус, м-а апукат, м-а скос дин апеле челе марь;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El Şi- a întins mîna de sus, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari; Ps. 144. 7.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El Și-a întins mâna de sus, m-a apucat, m-a scos din apele cele mari;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El Şi-a întins mâna de sus, m-a apucat, m-a scos din apele cele mari;