Psalms 18:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Domnul mi‐a răsplătit după dreptatea mea, mi‐a întors după curățenia mâinilor mele.
Romanian 2014
Neprihănirea, mi-a zărit Și după ea m-a cântărit, Căci după inima-mi curată – În urmă – El mi-a dat răsplată.
Romanian 2015
DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele, mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
Romanian 2018
Iahve m-a recompensat conform dreptății mele. El a acționat pentru mine așa cum cereau mâinile mele curate –
Romanian 2020
m-a scos la loc larg, m-a mântuit, pentru că și-a găsit plăcerea în mine.
Romanian 2021
Domnul mi-a răsplătit potrivit cu dreptatea mea, mi-a făcut după curăția mâinilor mele,
Romanian BDK
Домнул мь-а фэкут дупэ неприхэниря мя, мь-а рэсплэтит дупэ курэция мынилор меле,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul mi- a făcut după neprihănirea mea, mi- a răsplătit după curăţia mînilor mele:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul mi-a făcut după neprihănirea mea, mi-a răsplătit după curăția mâinilor mele,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul mi-a făcut după neprihănirea mea, mi-a răsplătit după curăţia mâinilor mele: