Psalms 18:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci cu tine alerg asupra unei cete și cu Dumnezeul meu sar peste un zid.
Romanian 2014
Cu Tine doar, năvălesc eu Asupra oștii înarmate, Sar peste zidurile toate Ce-mi stau în față, întărite.
Romanian 2015
Căci cu tine am alergat asupra unei cete și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
Romanian 2018
Cu Tine merg rapid și în mare forță împotriva invadatorilor! Cu Dumnezeul meu sar peste zidul consolidat!
Romanian 2020
Într-adevăr, tu aprinzi lumina mea, Doamne; Dumnezeul meu, fă să strălucească întunericul meu!
Romanian 2021
Cu Tine mă năpustesc asupra năvălitorilor și cu Dumnezeul meu sar peste zid.
Romanian BDK
Ку Тине мэ нэпустеск асупра уней ошть ынармате, ку Думнезеул меу сар песте ун зид ынтэрит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste un zid întărit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cu Tine mă năpustesc asupra unei oști înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste un zid întărit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste un zid întărit.