Psalms 18:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci tu m‐ai încins cu putere spre luptă; ai plecat sub mine pe cei ce se ridicau împotriva mea.
Romanian 2014
Tu Doamne, mă încingi, mereu, Cu-a Ta putere, iar apoi, Gata sunt eu pentru război. Sub pașii mei, mereu, îi pui Pe-ai mei vrăjmași și îi răpui.
Romanian 2015
Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
Romanian 2018
Tu mă echipezi cu forță pentru luptă și îi umilești pe dușmanii mei punându-i sub picioarele mele.
Romanian 2020
Îi voi lovi și nu vor mai putea să se ridice, vor cădea sub picioarele mele.
Romanian 2021
Tu îmi dai putere să lupt și-i faci să capituleze pe cei ce se ridică împotriva mea.
Romanian BDK
Ту мэ ынчинӂь ку путере пентру луптэ ши рэпуй пе потривничий мей суб пичоареле меле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tu mă încingi cu putere pentru luptă, şi răpui pe protivnicii mei supt picioarele mele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tu mă încingi cu putere pentru luptă și îi răpui pe potrivnicii mei sub picioarele mele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tu mă încingi cu putere pentru luptă şi răpui pe potrivnicii mei sub picioarele mele.