Psalms 18:48 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
El mă scapă de vrăjmașii mei; da, tu m‐ai înălțat mai presus de cei ce se ridică împotriva mea, mă izbăvești de omul asupritor.
Romanian 2014
Și cari, mereu, mă izbăvește De cel care mă dușmănește! Mai sus mă-nalți Tu, decât cei Care potrivnici sunt ai mei. Tu Doamne-mi ești izbăvitor, De omul cel asupritor.
Romanian 2015
Mă scoate din mâna dușmanilor mei, da, tu mă înalți deasupra celor ce se ridică împotriva mea; m-ai eliberat din mâna omului violent.
Romanian 2018
Iahve mă scapă de dușmanii mei! Tu mă ridici deasupra lor și mă salvezi de omul exploatator.
Romanian 2020
Dumnezeu este cel care îmi dă răzbunarea și îmi supune popoarele;
Romanian 2021
Cel Ce mă scapă de dușmanii mei. Tu mă ridici deasupra celor ce se ridică împotriva mea; Tu mă scapi de omul violent.
Romanian BDK
ши мэ избэвеште де врэжмаший мей! Ту мэ ыналць май пресус де потривничий мей, мэ скапь де омул асупритор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi mă izbăveşte de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă scapi de omul asupritor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și mă izbăvește de vrăjmașii mei! Tu mă înalți mai presus de potrivnicii mei, mă scapi de omul asupritor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi mă izbăveşte de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai presus de potrivnicii mei, mă scapi de omul asupritor.