Psalms 18:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
m‐au învăluit legăturile Șeolului; au venit peste mine lațurile morții.
Romanian 2014
Când mă prinsese-n stăpânire Înfășurările pe care Singur mormântul doar le are, Când lanțul morții m-a cuprins –
Romanian 2015
Întristările iadului m-au încercuit, capcanele morții m-au întâmpinat.
Romanian 2018
Legăturile locuinței morților mă înconjuraseră; și mă prinseseră lațurile morții.
Romanian 2020
M-au împresurat legăturile morții și m-au îngrozit râurile pieirii;
Romanian 2021
Legăturile Locuinței Morților mă înconjuraseră, mă prinseseră lațurile morții.
Romanian BDK
мэ ынфэшурасерэ легэтуриле мормынтулуй ши мэ принсесерэ лацуриле морций.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
mă înfăşuraseră legăturile mormîntului, şi mă prinseseră laţurile morţii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
mă înfășuraseră legăturile mormântului și mă prinseseră lațurile morții.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
mă înfăşuraseră legăturile mormântului şi mă prinseseră laţurile morţii.