Psalms 19:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
O zi vestește alteia cuvântul și o noapte îl face cunoscut altei nopți;
Romanian 2014
Despre lucrarea Domnului, Ziua ce-n asfințit apune, La următoarea îi va spune.
Romanian 2015
O zi rostește altei zile această cuvântare și o noapte arată această cunoaștere altei nopți.
Romanian 2018
O zi transmite alteia acest mesaj; și o noapte anunță altei nopți această cunoaștere.
Romanian 2020
Cerurile vorbesc despre slava lui Dumnezeu și firmamentul vestește lucrarea mâinilor sale.
Romanian 2021
O zi îi comunică alteia acest mesaj și o noapte îi vestește alteia această cunoaștere,
Romanian BDK
О зи историсеште алтея ачест лукру, о ноапте дэ де штире алтея деспре ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
O zi istoriseşte alteia acest lucru, o noapte dă de ştire alteia despre el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
O zi istorisește alteia acest lucru, o noapte dă de știre alteia despre el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
O zi istoriseşte alteia acest lucru, o noapte dă de ştire alteia despre el.