Psalms 19:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
El iese ca un mire din odaia sa de nuntă și ca un viteaz se bucură să alerge în calea sa.
Romanian 2014
Soarele-apoi, ca și un mire, Și-arată fața peste fire. Precum un mire ce-a ieșit Dintr-o odaie de nuntit. Ca un viteaz neînfricat, Pe boltă, el s-a aruncat, Iar drumul său are să fie Făcut, mereu, cu bucurie.
Romanian 2015
Care iese din încăperea sa ca un mire și se bucură de asemenea ca un viteaz care aleargă o cursă.
Romanian 2018
Acesta este ca un mire care iese din camera lui de nuntă; și se comportă ca un luptător remarcabil care se bucură să alerge pe drum.
Romanian 2020
și totuși vocea lor străbate tot pământul, vestea lor [ajunge] la marginile lumii.
Romanian 2021
Acesta este asemenea unui mire care iese din camera lui de nuntă, asemenea unui viteaz care se bucură să alerge pe cale:
Romanian BDK
Ши соареле, ка ун мире каре есе дин одая луй де нунтэ, се арункэ ын друмул луй ку букурия унуй витяз:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi soarele, ca un mire, care iese din odaia lui de nuntă, se aruncă în drumul lui cu bucuria unui viteaz:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și soarele, ca un mire care iese din odaia lui de nuntă, se aruncă în drumul lui cu bucuria unui viteaz:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi soarele, ca un mire care iese din odaia lui de nuntă, se aruncă în drumul lui cu bucuria unui viteaz: