Psalms 21:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Le vei pierde rodul de pe pământ și sămânța lor dintre copiii oamenilor.
Romanian 2014
Ale lor neamuri, câte sânt, Șterse vor fi de pe pământ Și va pieri sămânța lor, Din mijlocul oamenilor.
Romanian 2015
Vei distruge rodul lor de pe pământ și sămânța lor de printre copiii oamenilor.
Romanian 2018
Le vei distruge urmașii de pe pământ și descendenții dintre fiii oamenilor;
Romanian 2020
Îi vei pune ca pe un cuptor aprins în ziua arătării tale; Domnul îi va mistui în mânia sa și focul îi va devora.
Romanian 2021
Vei nimici rodul lor de pe pământ și pe urmașii lor dintre fiii omului,
Romanian BDK
Ле вей штерӂе сэмынца де пе пэмынт ши нямул лор дин мижлокул фиилор оаменилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Le vei şterge sămînţa de pe pămînt, şi neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Le vei șterge sămânța de pe pământ și neamul din mijlocul fiilor oamenilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Le vei şterge sămânţa de pe pământ şi neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.