Psalms 21:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci l‐ai pus drept binecuvântări în veci, l‐ai veselit cu bucurie înaintea ta.
Romanian 2014
Pricini de binecuvântare Îl faci Tu, pentru fiecare, Și îl așezi pentru vecie – Umplut fiind de bucurie – Să stea-naintea Feței Tale, Așa cum ai găsit cu cale.
Romanian 2015
Fiindcă l-ai făcut cel mai binecuvântat pentru totdeauna; l-ai înveselit peste măsură cu înfățișarea ta.
Romanian 2018
Tu i-ai dat binecuvântări eterne și l-ai umplut cu bucuria prezenței Tale.
Romanian 2020
Gloria lui este mare datorită mântuirii tale, strălucire și măreție așezi deasupra lui.
Romanian 2021
Tu i-ai dat binecuvântări veșnice și l-ai umplut cu bucuria prezenței Tale.
Romanian BDK
Ыл фачь пе вечие о причинэ де бинекувынтэрь ши-л умпли де букурие ынаинтя Фецей Тале.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îl faci pe vecie o pricină de bunecuvîntări, şi- l umpli de bucurie înaintea Feţii Tale.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îl faci pe vecie o pricină de binecuvântări și-l umpli de bucurie înaintea Feței Tale.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îl faci pe vecie o pricină de binecuvântări şi-l umpli de bucurie înaintea feţei Tale.