Psalms 22:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și‐au deschis gura împotriva mea, ca un leu ce sfâșie și mugește.
Romanian 2014
Iată-i că împotriva mea Gura-și deschid, asemenea Precum un leu care răcnește Și-apoi să sfâșie pornește.
Romanian 2015
Și-au deschis gura împotriva mea, ca un leu care sfâșie și răcnește.
Romanian 2018
Ei își deschid gura împotriva mea, ca leul care (este decis să) sfâșie și care răcnește.
Romanian 2020
Mă înconjoară tauri mulți, [tauri] puternici din Basán m-au împresurat
Romanian 2021
Își deschid gura împotriva mea ca leul care sfâșie și răcnește.
Romanian BDK
Ышь дескид гура ымпотрива мя, ка ун леу каре сфышие ши рэкнеште.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îşi deschid gura împotriva mea, ca un leu, care sfîşie şi răcneşte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Își deschid gura împotriva mea, ca un leu care sfâșie și răcnește.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îşi deschid gura împotriva mea ca un leu care sfâşie şi răcneşte.