Psalms 22:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar eu sunt un vierme și nu un om; ocara oamenilor și disprețuitul poporului.
Romanian 2014
Iată că eu acuma sânt Ca și un vierme, pe pământ. Sunt de ocara tuturor, Disprețuit de-al meu popor.
Romanian 2015
Dar eu sunt vierme și nu om; de ocara oamenilor și disprețuit de popor.
Romanian 2018
Dar eu sunt vierme, nu om; am ajuns de râsul oamenilor și sunt desconsiderat de popor!
Romanian 2020
către tine au strigat și au fost mântuiți, în tine au nădăjduit și n-au fost făcuți de rușine.
Romanian 2021
Dar eu sunt vierme, nu om; am ajuns de rușinea oamenilor și disprețuit de popor.
Romanian BDK
Дар еу сунт верме, ну ом, ам ажунс де окара оаменилор ши диспрецуит де попор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar eu sînt vierme, nu om, am ajuns de ocara oamenilor şi dispreţuit de popor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar eu sunt vierme, nu om, am ajuns de ocara oamenilor și disprețuit de popor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar eu sunt vierme, nu om, am ajuns de ocara oamenilor şi dispreţuit de popor.