Psalms 22:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar tu ești cel ce m‐ai scos din pântecele mamei, tu m‐ai făcut să mă încred de la țâțele mamei mele.
Romanian 2014
Din pântecele mamei mele, M-ai scos Tu, Doamne și, de rele – Sau de vreo grijă – m-ai ferit, La al ei sân adăpostit.
Romanian 2015
Dar tu ești cel ce m-ai scos din pântece, m-ai făcut să sper când eram pe sânii mamei mele.
Romanian 2018
„Și totuși, Tu m-ai scos din uterul mamei mele și mi-ai oferit ocrotire la pieptul ei.
Romanian 2020
„s-a încrezut în Domnul, să-l scape, să-l mântuiască dacă și-a găsit plăcerea în el!”.
Romanian 2021
Totuși, Tu m-ai scos din pântec și m-ai făcut încrezător la pieptul mamei mele.
Romanian BDK
Да, Ту м-ай скос дин пынтечеле мамей, м-ай пус ла адэпост де орьче грижэ ла цыцеле мамей меле;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Da, Tu m'ai scos din pîntecele mamei, m'ai pus la adăpost de orice grijă la ţîţele mamei mele;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Da, Tu m-ai scos din pântecele mamei, m-ai pus la adăpost de orice grijă la țâțele mamei mele;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Da, Tu m-ai scos din pântecele mamei, m-ai pus la adăpost de orice grijă la ţâţele mamei mele;